Viestejä Marialle Jumalan sydämien valmistelusta, Saksa

 

maanantai 22. joulukuuta 2014

Rukoile vapauden saamiseksi sielustasi!

- Viesti nro 789 -

 

Lapseni. Rakas lapseni. Siellä olet. Kerro maapallon lasten tänään, että Me rakastamme heitä. Tästä rakkautemme kyseessä ollessaan olemme valmiina heidän puolestaan ja johtamassa heitä, jos pyytävät Meidät, Jeesukseen, sinun Herraasi ja Pelastajasi.

Lapseni. Rukoile vapauden saamiseksi sielustasi kaikesta pahasta, synnillisestä ja epäpuhdas, koska kun sielusi on vapautettu, se voi tulla onnelliseksi ja löytää Herran. Ne jotka ovat niin maallisia asioita kiinni ottaneet, saastuneet kaikki kiusaukset ja vääntelevät pahan kautta, vaikeutta seuraamaan Minun Poikani.

Teidän on irtaututtava tästä näennäisestä maailmasta, ja teidän on poistettava sumuverhot, jotka paha on asettanut ympärille teitä, jotta voitte nähdä selvästi uudelleen ja tunnistaa tien kotiin. Kun olette tehnyt sen, ilmestyy valonsäteen. Sielusi tuntee, mikä tie Minun Poikaniin ja ikuisuuteen johtaa, mutta SINUN TÄÄLTÄ KUULLAAN eikä se täytetään päivittäisellä tavaralla ja maallisten asioiden lialla.

Lapseni. Puhdista sielusi ja vapauta se kaikesta kuormasta, joka painaa sitä! On jo aikaa. Loppu on ovesi edessä, ja pian se tapahtuu, eikä ole valmis siihen.

Puhdistakaa itsenne! Katukaa ja katukaa! Vapautkaa itsenne pahan ansista ja anna KYLLÄ Jeesukselle! Joka elää Jeesuksen kanssa vapautuu. Hän voi irtautua nyt näennäisestä maailmasta, ja hän tunnistaa totuuden.

Annan siis KYLLÄ Jeesukselle, koska sinun rehellinen KYLLÄ on ensimmäinen askel Hänen luokseen. Juoksutka hänen Pyhien käsivarsisiin, jotka ottavat sinut kiinni, pitävät sinua turvassa ja parantavat sinut. Ja rukoile, lapseni, koska rukous tekee tällä lopun ajalla ihmeitä. Amen.

Rakastan teidät.

Sinun Taivaallinen Äitisi.

Kaikkien Jumalan lasten äiti ja pelastuksen äiti. Amen.

"Rukoile arkkienkeli Mikaelille sielusi vapauttamiseksi ja suojaksi. Amen."

Lähde: ➥ DieVorbereitung.de

Tämän verkkosivuston teksti on käännetty automaattisesti. Pyydämme anteeksi mahdolliset virheet ja viittaamme englanninkieliseen käännökseen.